HE6 Is ʔu Not u (Repeat as Needed with Other ʔV Syllabograms)
David F. Mora-Marín
davidmm@unc.edu
University of North Carolina
Chapel Hill
7/23/25, minor edits on 7/28/25
This note aims to change folks’ opinion on the notion that there are V phonograms in Mayan writing. Instead, so-called vocalic signs need to be conceptualized as canonical ʔV syllabograms.
The idea of vocalic signs stems from two common but erroneous ideas: 1) that glottal stops are “weak” consonants that are typically ignored in writing systems; and 2) that glottal stops are not phonemic in initial positions in Mayan languages. Both of these ideas are unsurprisingly held by linguists and scholars whose native languages typically lack phonemic glottal stops, and who are literate in writing systems that evolved in languages lacking phonemic glottal stops. These ideas are also undoubtedly influenced by the long-standing tradition of study of Colonial orthographies of indigenous languages, which were typically designed by speakers of European languages (e.g. Spanish, Portuguese, Italian, French, English) lacking phonemic glottal stops, and typically ignoring their orthographic representation.
Despite the lack of a grapheme for glottal stop in such European-derived orthographies, indigenous scribes who have adopted such orthographies have developed ways to indicate the presence of an initial glottal stop in contexts that matter (when the root-initial glottal stop is itself preceded by a proclitic, or by a prepound when forming part of a compound word).
This note therefore has a similar objective to Kaufman’s (2015) and Hopkins’s (2018): to explain and rectify the misconceptions about initial glottal stops in the Mayanist literature. But before reviewing what these authors have said, and providing additional evidence supportive of their observations and appeals, I begin with a recent argument by Campbell (2017), who supports the lack of phonemic status of the glottal stop in initial position. Indeed, in what is likely to become a highly influential overview of Mayan historical linguistics, Campbell (2017:18, footnote 3) remarks:
Most Mayan morphemes are monosyllabic, and PM [Proto-Mayan] had the possible syllable shapes (canonical forms): CVC, CV:C, CVC1C2, and CV1ʔV1C, where in CVC1C2 the C1 of the consonant cluster was limited to h, ʔ, or a fricative s, š, or x. In each of these, the initial consonant is in fact optional. That is, traditionally Mayanists have followed Terrence Kaufman in repeating these canonical shapes with an initial C under the belief that the vowel initial ones really had a glottal stop as their onsets. However, since Proto-Mayan has a different set of possessive and ergative pronominal markers that attach to vowel-initial roots distinct from the set that attaches to consonant- initial forms, it is clear that not all Mayan morphemes should be considered consonant-initial, that PM also had vowel-initial morphemes, so that in the conventional canonical forms, the first C should be understood as optional, as (C)VC, (C)V:C, (C)VC1C2, and (C)V1ʔV1C. (Kaufman sometimes interprets CV1ʔV1C as equivalent to CV:ʔC.)
Campbell circulated his unpublished draft in 2015. This is the same year when Hopkins and Kaufman, separately, wrote and circulated papers on the topic. I begin with Hopkins, whose draft was circulated first.
Writing with epigraphers in mind, very few of whom recognize the importance of the glottal stop as a phoneme, much less consider it systematically when studying the orthographic principles of the ancient script, Hopkins (2018:268) observed: “Without exception, the phonological inventories of Mayan languages include the glottal stop as a consonant, and this consonant occurs in all structural positions: initial, medial, and final.”[1] In his review of the literature, Hopkins also traces the problem to the transcription practices by Spanish scribes during the Colonial period, to whom the glottal stop was an unfamiliar phonological unit which they typically did not represent. Then, more recently, scholars began to write the glottal stop by means of an apostrophe (saltillo), except in initial position, in which case words in Yucatec Maya, for example, are written as if vowel-initial, even by scholars who knew better. The result, Hopkins (2018:270) notes, was to be expected:
[…] the orthographic convention left the impression that the glottal stop did not occur at the beginning of words. This impression is now firmly established. It is a rare dictionary that writes initial glottal stops, and a rare grammar that does not refer to “vowel-initial” words […].
Hopkins also alludes to Terrence Kaufman’s convention of not writing initial glottal stops, but does not describe the context for such practice.
This is, in fact, where Kaufman (2015) picks up the story regarding the confusion. He begins by describing the background research carried out during the early 1970s, which led to the Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM), which trained native speakers of Mayan languages in linguistics. At this point, Kaufman (2015:5) notes that at that time both William Norman and himself believed that lexemes in the K’iche’an Proper languages could begin with vowels, but that that [ʔ] was inserted predictably in “absolute phrase-initial position.” Kaufman (2015:5) then explains (using <7> as a practical replacement for <ʔ>):
This led us to see as good the notion of not writing initial [7], because in these languages [but these languages ONLY!] initial [7] can be viewed as inserted phonetically. Unfortunately, we unwisely adopted this custom for all the languages of the PLFM, and this custom has been wrongly followed by some Mayanists working on Mexican Mayan languages.
Kaufman and Norman’s “unwise” lack of representation of initial glottal stops was applied in their proto-Ch’olan vocabulary and phonology (Kaufman and Norman 1984), whose influence on Mayan epigraphic research cannot be overstated. Kaufman with Justeson (2003) have corrected this, with proto-Ch’olan forms now cited with initial glottal stop, as in the case of *7@k’b’.@l [*ʔək’b’.əl] ‘darkness’ (2003:450).
It is perhaps in recognition of the impending influence of Campbell’s (2017) essay, as well as to once and for all reverse the earlier mistake during the PLFM regarding orthographic conventions, as well as his earlier characterization of the K’iche’an languages, that Kaufman (2015) presented a detailed discussion of initial glottal stops in Mayan.
One of Kaufman’s key arguments relates to the fact that in K’iche’an there exist contexts that suggest that initial glottal stop is in fact phonemic. This is important, as already noted, because Greater K’iche’an is the only subgroup where Kaufman himself, along with William Norman, once thought that initial glottal stops were purely phonetic. One such context that strongly points to the phonemic status of initial glottal stops in Greater K’iche’an relates to reduplication (Kaufman 2015:4–5):
In fact, the analysis we made of K’ichee7-Poqom was wrong. When morphemes of the shape /7VC/ are reduplicated, /7/ is present as part of the reduplication. Thus when the numeral root {7ox} ‘three’ is reduplicated, it is [7ox7ox] ‘three by three’, which it would be bone-headed to phonemicize as /ox7ox/: it must be /7ox=7ox/. Reduplication has to reduplicate something; therefore underlyingly the root is {7ox}. This being so, there has to be another way of accounting for the presence vs absence of [7] at the beginning of lexical roots in word initial position. It is preferable to analyze these words as starting with /7/, and postulate a rule that says ..VC # 7V.. => ..VCV..
It is in fact not difficult to find similar justifications, as well as new ones, to support the initial phonemic status of the glottal stop in other Mayan languages. Indeed, in almost all Mayan languages, including the Ch’olan-Tzeltalan and Yucatecan languages, glottal stops are phonemic in all positions (Kaufman 2015; Hopkins 2018), and only a very few morphemes, all of them grammatical proclitics belonging to the Set A pronominal paradigm for ergative/possessive agreement (i.e. a-, u- generally; in- in some languages), are truly vowel-initial.
This statement can be readily supported by observing that initial glottal stops are retained in a variety of contexts: 1) after the reflexes of proto-Mayan *ʔaj= and *ʔix=, the so-called “male” and “female” classifiers, respectively, both of which are characterized by Kaufman (2015) as prepounds (i.e. the first term in a compound term) but which may be proclitics instead; 2) after more common roots used as prepounds in compound terms; and 3) as the initial consonant of certain consonant-initial suffixes.
I begin by illustrating a few cases of phonemic glottal stops immediately following the “male” and “female” classifiers:
1. After a male or female classifier (i.e. reflexes of proto-Mayan *ʔaj= and *ʔix=, as in K’ichee’ ʔaj=ʔiitz for ‘witch’ (Kaufman 2015:6), or Ch’ol x’ec’ ‘chaya, malamujer’, based on x= ‘female proclitic’ and ʔek’ ‘chaya’, and Ch’ol aj’e’telob ‘autoridades’, based on ʔaj= ‘male proclitic’ and ʔeʔtel(-ob) ‘trabajo; autoridad(es)’ (Aulie and Aulie 2009:88).
Next are a few cases illustrating the phonemic status of root- and stem-initial glottal stop after a prepound in compound terms, both simplex and complex:
2. After the first term of a compound, as in Ch’ol tun’at for tun=ʔat ‘testicles’ based on tun ‘stone’ and ʔat ‘penis’ (Aulie and Aulie 2009:31, 94), where the glottal stop may even influence the final consonant of the preceding root causing its glottalization, as in Ch’ol pepech’ak’ ‘vine that is spread out on the ground’ (Aulie and Aulie 2009:71), analyzed as pe-pech=ʔak’, based on the prepound pech ‘flat’ > pepech ‘very flat’ (partial duplication derives intensified adjetives), and the postpound ʔak’ ‘vine’.
The following is an example where a -CV suffix begins with glottal stop:
3. With the highly productive inchoative suffix –ʔa-n ~ ʔa in Ch’ol, as in k’än-ʔan ‘to ripen; to become pale’, k’un-ʔan ‘to soften; to weaken’, sen-ʔan ‘to get stiff/numb’ (Aulie and Aulie 2009:20, 23, 83), among many others.
And last, the following are cases like the word-initial one adduced by Kaufman (2015:6) for K’iche’, cited above:
4. In reduplication processes, whether word-initially, as in K’ichee’ (ch+)ʔox=ʔox junaab’ ‘(at) a frequency of every three years’, or word-medially, as in Tzotzil derivations with -C1un ‘affective suffix’, such as x-bik’-b’un ‘wanting to kill’, based on bik’ ‘to swallow’, and x-ʔach’-ʔun ‘dampness coming out’, based on ʔach’ ‘wet’ (Kaufman 2015:6), and as in affective derivations with -[CVC]1-na(l) in Ch’ol and Yokot’an, as in Yokot’an ʔej-ʔej-na ‘bujando, gruñendo (to make noise, to grunt)’ (Keller and Luciano 1997:113).
What such examples tell us is that the deletion of initial glottal stops upon addition of a Set A prefix (e.g. y-), or proclitic-plus-prefix sequence (e.g. a-w-, u-y-), is not evidence that noun and verb roots that experience such deletion are vowel-initial. Instead, such examples constitute evidence of a morphophonological process specific to Set A proclitics and prefixes, not a strictly phonological process. The phonological process often cited to is epenthesis. However, as observed by Kaufman (2015:9–10), the epenthetic glides in Mayan languages are typically [h], [ʔ], and [y], not [r] or [w]. And historically speaking, at least, the [y] of Ch’olan (i)y- or Yucatecan (u)y- ‘third person singular prevocalic ergative/possessive’ is a reflex of proto-Mayan *r, which did not function as a glide in the Set A pronominal system of proto-Mayan, just as it does not in contemporary languages that have preserved /r/ from proto-Mayan *r.
Moreover, as Kaufman (2015:9) explains, both the omission of initial /ʔ/ upon addition of a Set A marker regardless of its underlying shape as either //VVC++// (e.g. proto-Mayan *aaw++ ‘A2’ and *eer++ ‘A5’) or //CV++// (e.g. proto-Mayan *qa++ ‘A4’ and *ki++ ‘A6’), as well as the contraction of vowel clusters to a single /V/ upon addition of a Set A marker of an underlying //CV++// shape, occur only with Set A proclitic markers. Such processes do not occur with other proclitics (aspect markers, absolutive markers) or with enclitics (absolutive markers), or in other contexts involving non-clitic morphemes (as already illustrated above). According to Kaufman, these two phenomena occur only with the Set A markers, which unlike the other clitics or word classes, are extrametrical; Kaufman (2015:9) notes that otherwise, /VV/ clusters will typically result in long vowels (i.e. [V:]). Thus, Kaufman (2015:9) attributes such behavior to the extrametrical proclitic status of Set A markers.
I will illustrate the problem now with the case of T1/HE6, the syllabogram ʔu. Some scholars in the past and present have assumed it to be “vocalic sign” u (e.g. Justeson 1989:33; Helmke et al. 2018:139; Kettunen and Helmke 2020:74), instead of a consonant-initial syllabogram ʔu. While it is true that it was used to spell /#u…/ sequences, specifically in the spelling of the proclitic u- ‘third person singular ergative/possessive’, the only /#u…/ initial morpheme in your typical Mayan language, it is also used to spell /#ʔu…/ sequences, as in the spelling of ʔuk’ ‘to drink’ (e.g. Piedras Negras Panel 3:P1, ʔu-ʔUK’-ni for ʔuk’-n-i-Ø ‘he drank’; Copan Altar U:K2, ti-ʔu-ʔUK’ for ti ʔuk’[-Vl] ‘drinking’) or ʔuht ‘to be finished; to happen’ (e.g. Tikal Stela 39:zB7, ʔu-ʔUH/ʔuh-ti for ʔu[h]t-i-Ø ‘it got finished; it happened’).
It is also noteworthy that native-speaker writers of Mayan languages, who typically employ alphabetic orthographies designed or inspired by Spanish orthography, and which, as a result, typically lack a grapheme for glottal stop since it lacks phonemic status in Spanish, have developed ways to indicate, at least in situations when it really matters, that a root-initial glottal stop is in fact present. Sometimes a hyphen is employed, for example, after male or female proclitics, as in the cases of Yucatec x-uunil ~ uunil ‘type of large ant that lives in the cracks and holes of dried trees’, and j-il kaab ‘abejero (male beekeeper)’ or x-il kaab ‘abejera (female beekeeper)’ (ALMY 2007:238, 278), based on ʔil ‘to see’ and kaab ‘bee’. Other times, a space is used after the first term of a compound when the following term begins with a glottal stop, as in Yucatec kok áak ‘pequeña tortuga terrestre que se usa para curar el asma y la tos persistente (small tortoise that is used for curing asthma and persistent cough)’ (ALMY 2007:98), for the compound kok=ʔáak, based on kok ‘asthma’ and ʔáak ‘turtle’. It is syllabified /kok.ʔáak/, not /ko.káak/, with the latter being the syllabification expected if the glottal stop of /ʔáak/ were not phonemic. Given this, glottal stops generally behave like any other consonant, and there is no reason to believe that ancient scribes would have treated them otherwise, with the exception being situations when a root-initial /ʔ/ is omitted when a Set A proclitic is applied.
The idea of V signs instead of ʔV signs was influenced by the Colonial alphabetic orthographies, such as that of Yucatec, in which vowel-doubling was used to spell final glottal stops: to the Spanish ear, a final glottal stop in some instances can sound like a repetition (rearticulation) of a final vowel. But again, the Colonial Yucatec orthography is based on Spanish orthographic practices and the absence of a grapheme for glottal stop, consequently, is due to the absence of a such a phoneme in Spanish. The idea has also been influenced, undoubtedly, by the fact that Mayanist epigraphers and linguists are themselves primarily speakers of Indo-European languages lacking a phonemic glottal stop. This parallels, as Hopkins (2018:265) has succinctly explained, the way in which the Hebrew (more generally Semitic) ‘aleph sign (which means ‘ox’), for the glottal stop, was reinterpreted by the Greeks: “Foreshadowing its later misunderstanding in Maya studies, when this letter passed from Middle Eastern writing to Greek, which lacked the glottal stop phoneme, it was taken to transcribe a vowel rather than a consonant, and became Greek alpha, representing the vowel a. Thus, A (an inverted ox head) begins the alphabet in Western writing.”
To conclude, when it comes to the glottal stop phoneme in Mayan languages and its representation in Mayan writing, the null hypothesis should be that ancient scribes treated glottal stops as consonants in all positions, and therefore, that a grapheme like HE6 was understood by Mayan scribes canonically as ʔu, not u, and that this was the case of all glottal stop-initial syllabograms (i.e. ʔi, ʔe, ʔa, ʔu, ʔo). The burden of proof should rest on epigraphers referring to such graphemes as “vocalic signs” (i.e. i, e, a, u, o).
References
Academia de la Lengua Maya de Yucatán. 2007. Diccionario Maya Popular, Maya – Español, Español – Maya. Mérida, Yucatán: ALMY, A.C.
Campbell, Lyle. 2017. Mayan history and comparison. In The Mayan Languages, edited by Judith Aissen, Nora C. England, and Roberto Zavala Maldonado, pp. 43-61. London and New York: Routledge/Taylor and Francis Group.
Helmke, Christophe, Joseph W. Ball, and Jennifer T. Taschek. 2018. A Classic Maya Carved Capstone from Buenavista del Cayo, Belize. Mexicon, 40: 134-142.
Hopkins, Nicholas. 2018. Saltillo: Not Just a Town in Northern Mexico. In Tiempo detenido, tiempo suficiente: ensayos y narraciones mesoamericanistas en homenaje a Alfonso Lacadena García-Gallo, edited by Harri Kettunen, Verónica Amellali Vázquez López, Felix Kupprat, Cristina Vidal Lorenzo, Gaspar Muñoz Cosme, María Josefa Iglesias Ponce de León, pp. 265-274. Belgium: European Association of Mayanists WAYEB.
Justeson, John S. 1989. The representational conventions of Mayan hieroglyphic writing. In Word and Image in Maya Culture: Explorations in Language, Writing, and Representation, edited by William F. Hanks and Don S. Rice, pp. 25–38. Salt Lake City: University of Utah Press.
Kaufman, Terrence. 1967. Preliminary Mocho Vocabulary. Working Paper Number 5, Laboratory for Language-Behavior Research, University of California, Berkeley.
—–. 2015. Initial glottal stop in Mayan languages. Unpublished note circulated by email May of 2015. URL: < https://www.albany.edu/ims/pdlma-web/Kaufman-2015-initial_glottal_stop_in_Mayan.pdf >.
—–. 2017. Aspects of the Lexicon of Proto-Mayan and Its Earliest Descendants. In The Mayan Languages, edited by Judith Aissen, Nora C. England, and Roberto Zavala Maldonado, pp. 62-111. London and New York: Routledge/Taylor and Francis Group.
Kaufman, Terrence, with John Justeson. 2003. Preliminary Mayan Etymological Dictionary. http://www.famsi.org/reports/01051/index.html.
Kaufman, Terrence, and William Norman. 1984. An outline of Proto-Cholan phonology, morphology, and vocabulary. In Phoneticism in Maya Hieroglyphic Writing, edited by John S. Justeson and Lyle Campbell, pp. 77-166. Institute for Mesoamerican Studies Publication No. 9. Albany: State University of New York.
Kettunen, Harri, and Christophe Helmke. 2020. Introduction to Maya Hieroglyphs. Seventeenth Revised Edition. Wayeb.
[1] Nick Hopkins first shared his draft in May of 2016. I am citing from the rewritten, published version from 2018.